ZITA
by Arturo B. Rotor
TURONG brought him from
Pauambang in his small sailboat, for the coastwise steamer did not stop at any
little island of broken cliffs and coconut palms. It was almost midday; they
had been standing in that white glare where the tiniest pebble and fluted conch
had become points of light, piercing-bright--the municipal president, the
parish priest, Don Eliodoro who owned almost all the coconuts, the herb doctor,
the village character. Their mild surprise over when he spoke in their native
dialect, they looked at him more closely and his easy manner did not deceive
them. His head was uncovered and he had a way of bringing the back of his hand
to his brow or mouth; they read behind that too, it was not a gesture of
protection. "An exile has come to Anayat… and he is so young, so
young." So young and lonely and sufficient unto himself. There was no
mistaking the stamp of a strong decision on that brow, the brow of those who
have to be cold and haughty, those shoulders stooped slightly, less from the
burden that they bore than from a carefully cultivated air of unconcern; no
common school-teacher could dress so carelessly and not appear shoddy.
They had prepared a room for
him in Don Eliodoro's house so that he would not have to walk far to school
every morning, but he gave nothing more than a glance at the big stone building
with its Spanish azotea, its arched doorways, its flagged courtyard. He chose
instead Turong's home, a shaky hut near the sea. Was the sea rough and
dangerous at times? He did not mind it. Was the place far from the church and
the schoolhouse? The walk would do him good. Would he not feel lonely with
nobody but an illiterate fisherman for a companion? He was used to living
alone. And they let him do as he wanted, for the old men knew that it was not
so much the nearness of the sea that he desired as its silence so that he might
tell it secrets he could not tell anyone else.
They thought of nobody but
him; they talked about him in the barber shop, in the cockpit, in the sari-sari
store, the way he walked, the way he looked at you, his unruly hair. They
dressed him in purple and linen, in myth and mystery, put him astride a black
stallion, at the wheel of a blue automobile. Mr. Reteche? Mr. Reteche! The name
suggested the fantasy and the glitter of a place and people they never would
see; he was the scion of a powerful family, a poet and artist, a prince.
That night, Don Eliodoro had
the story from his daughter of his first day in the classroom; she perched
wide-eyed, low-voiced, short of breath on the arm of his chair.
"He strode into the
room, very tall and serious and polite, stood in front of us and looked at us all
over and yet did not seem to see us.
" 'Good morning,
teacher,' we said timidly.
"He bowed as if we were
his equals. He asked for the fist of our names and as he read off each one we
looked at him long. When he came to my name, Father, the most surprising thing
happened. He started pronouncing it and then he stopped as if he had forgotten
something and just stared and stared at the paper in his hand. I heard my name
repeated three times through his half-closed lips, 'Zita. Zita. Zita.'
" 'Yes sir, I am Zita.'
"He looked at me
uncomprehendingly, inarticulate, and it seemed to me, Father, it actually
seemed that he was begging me to tell him that that was not my name, that I was
deceiving him. He looked so miserable and sick I felt like sinking down or
running away.
" 'Zita is not your
name; it is just a pet name, no?'
" 'My father has always
called me that, sir.'
" 'It can't be; maybe
it is Pacita or Luisa or--'
"His voice was scarcely
above a whisper, Father, and all the while he looked at me begging, begging. I
shook my head determinedly. My answer must have angered him. He must have
thought I was very hard-headed, for he said, 'A thousand miles, Mother of
Mercy… it is not possible.' He kept on looking at me; he was hurt perhaps that
he should have such a stubborn pupil. But I am not really so, Father?"
"Yes, you are, my dear.
But you must try to please him, he is a gentleman; he comes from the city. I
was thinking… Private lessons, perhaps, if he won't ask too much." Don
Eliodoro had his dreams and she was his only daughter.
Turong had his own story to
tell in the barber shop that night, a story as vividly etched as the lone
coconut palm in front of the shop that shot up straight into the darkness of
the night, as vaguely disturbing as the secrets that the sea whispered into the
night.
"He did not sleep a
wink, I am sure of it. When I came from the market the stars were already out
and I saw that he had not touched the food I had prepared. I asked him to eat
and he said he was not hungry. He sat by the window that faces the sea and just
looked out hour after hour. I woke up three times during the night and saw that
he had not so much as changed his position. I thought once that he was asleep
and came near, but he motioned me away. When I awoke at dawn to prepare the
nets, he was still there."
"Maybe he wants to go
home already." They looked up with concern.
"He is sick. You
remember Father Fernando? He had a way of looking like that, into space, seeing
nobody, just before he died."
Every month there was a
letter that came for him, sometimes two or three; large, blue envelopes with a
gold design in the upper left hand comer, and addressed in broad, angular,
sweeping handwriting. One time Turong brought one of them to him in the
classroom. The students were busy writing a composition on a subject that he
had given them, "The Things That I Love Most." Carelessly he had
opened the letter, carelessly read it, and carelessly tossed it aside. Zita was
all aflutter when the students handed in their work for he had promised that he
would read aloud the best. He went over the pile two times, and once again,
absently, a deep frown on his brow, as if he were displeased with their work.
Then he stopped and picked up one. Her heart sank when she saw that it was not
hers, she hardly heard him reading:
"I did not know any
better. Moths are not supposed to know; they only come to the light. And the
light looked so inviting, there was no resisting it. Moths are not supposed to
know, one does not even know one is a moth until one's wings are burned."
It was incomprehensible, no
beginning, no end. It did not have unity, coherence, emphasis. Why did he
choose that one? What did he see in it? And she had worked so hard, she had
wanted to please, she had written about the flowers that she loved most. Who
could have written what he had read aloud? She did not know that any of her
classmates could write so, use such words, sentences, use a blue paper to write
her lessons on.
But then there was little in
Mr. Reteche that the young people there could understand. Even his words were
so difficult, just like those dark and dismaying things that they came across
in their readers, which took them hour after hour in the dictionary. She had
learned like a good student to pick out the words she did not recognize,
writing them down as she heard them, but it was a thankless task. She had a
whole notebook filled now, two columns to each page:
esurient
greedy.
Amaranth
a flower that never fades.
peacock
a large bird with lovely gold and
green feathers.
Mirash
The last word was not in the
dictionary.
And what did such things as
original sin, selfishness, insatiable, actress of a thousand faces mean, and
who were Sirse, Lorelay, other names she could not find anywhere? She meant to
ask him someday, someday when his eyes were kinder.
He never went to church, but
then, that always went with learning and education, did it not? One night Bue
saw him coming out of the dim doorway. He watched again and the following night
he saw him again. They would not believe it, they must see it with their own
eyes and so they came. He did not go in every night, but he could be seen at
the most unusual hours, sometimes at dusk, sometimes at dawn, once when it was
storming and the lightning etched ragged paths from heaven to earth. Sometimes
he stayed for a few minutes, sometimes he came twice or thrice in one evening.
They reported it to Father Cesareo but it seemed that he already knew.
"Let a peaceful man alone in his prayers." The answer had surprised
them.
The sky hangs over Anayat,
in the middle of the Anayat Sea, like an inverted wineglass, a glass whose wine
had been spilled, a purple wine of which Anayat was the last precious drop. For
that is Anayat in the crepuscule, purple and mellow, sparkling and warm and
effulgent when there is a moon, cool and heady and sensuous when there is no
moon.
One may drink of it and
forget what lies beyond a thousand miles, beyond a thousand years; one may sip
it at the top of a jagged cliff, nearer peace, nearer God, where one can see
the ocean dashing against the rocks in eternal frustration, more moving, more
terrible than man's; or touch it to his lips in the lush shadows of the dama de
noche, its blossoms iridescent like a thousand fireflies, its bouquet the
fragrance of flowers that know no fading.
Zita sat by her open window,
half asleep, half dreaming. Francisco B. Reteche; what a name! What could his
nickname be. Paking, Frank, Pa… The night lay silent and expectant, a fairy
princess waiting for the whispered words of a lover. She was not a bit sleepy;
already she had counted three stars that had fallen to earth, one almost
directly into that bush of dama de noche at their garden gate, where it had
lighted the lamps of a thousand fireflies. He was not so forbidding now, he
spoke less frequently to himself, more frequently to her; his eyes were still
unseeing, but now they rested on her. She loved to remember those moments she
had caught him looking when he thought she did not know. The knowledge came
keenly, bitingly, like the sea breeze at dawn, like the prick of the rose's
thorn, or--yes, like the purple liquid that her father gave the visitors during pintakasi which
made them red and noisy. She had stolen a few drops one day, because she wanted
to know, to taste, and that little sip had made her head whirl.
Suddenly she stiffened; a
shadow had emerged from the shrubs and had been lost in the other shadows. Her
pulses raced, she strained forward. Was she dreaming? Who was it? A lost soul,
an unvoiced thought, the shadow of a shadow, the prince from his tryst with the
fairy princess? What were the words that he whispered to her?
They who have been young
once say that only youth can make youth forget itself; that life is a river
bed; the water passes over it, sometimes it encounters obstacles and cannot go
on, sometimes it flows unencumbered with a song in every bubble and ripple, but
always it goes forward. When its way is obstructed it burrows deeply or swerves
aside and leaves its impression, and whether the impress will be shallow and
transient, or deep and searing, only God determines. The people remembered the
day when he went up Don Eliodoro's house, the light of a great decision in his
eyes, and finally accepted the father's request that he teach his daughter
"to be a lady."
"We are going to the
city soon, after the next harvest perhaps; I want her not to feel like a
'provinciana' when we get there."
They remembered the time
when his walks by the seashore became less solitary, for now of afternoons, he
would draw the whole crowd of village boys from their game of leapfrog
or patintero and bring them with him. And they would go home hours
after sunset with the wonderful things that Mr. Reteche had told them, why the
sea is green, the sky blue, what one who is strong and fearless might find at
that exact place where the sky meets the sea. They would be flushed and happy
and bright-eyed, for he could stand on his head longer than any of them, catch
more crabs, send a pebble skimming over the breast of Anayat Bay farthest.
Turong still remembered
those ominous, terrifying nights when he had got up cold and trembling to
listen to the aching groan of the bamboo floor, as somebody in the other room
restlessly paced to and fro. And his pupils still remember those mornings he
received their flowers, the camia which had fainted away at her own fragrance,
the kampupot, with the night dew still trembling in its heart; receive them
with a smile and forget the lessons of the day and tell them all about those
princesses and fairies who dwelt in flowers; why the dama de noche must have
the darkness of the night to bring out its fragrance; how the petals of the
ylang-ylang, crushed and soaked in some liquid, would one day touch the lips of
some wondrous creature in some faraway land whose eyes were blue and hair
golden.
Those were days of surprises
for Zita. Box after box came in Turong's sailboat and each time they contained
things that took the words from her lips. Silk as sheer and perishable as
gossamer, or heavy and shiny and tinted like the sunset sky; slippers with
bright stones which twinkled with the least movement of her feet; a necklace of
green, flat, polished stone, whose feel against her throat sent a curious
choking sensation there; perfume that she must touch her lips with. If only
there would always be such things in Turong's sailboat, and none of those
horrid blue envelopes that he always brought. And yet--the Virgin have pity on
her selfish soul--suppose one day Turong brought not only those letters but the
writer as well? She shuddered, not because she feared it but because she knew
it would be.
"Why are these dresses
so tight fitting?" Her father wanted to know.
"In society, women use
clothes to reveal, not to hide." Was that a sneer or a smile in his eyes?
The gown showed her arms and shoulders and she had never known how round and
fair they were, how they could express so many things.
"Why do these dresses
have such bright colors?"
"Because the peacock
has bright feathers."
"They paint their
lips…"
"So that they can smile
when they do not want to."
"And their eyelashes
are long."
"To hide
deception."
He was not pleased like her
father; she saw it, he had turned his face toward the window. And as she came
nearer, swaying like a lily atop its stalk she heard the harsh, muttered words:
"One would think she'd
feel shy or uncomfortable, but no… oh no… not a bit… all alike… comes
naturally."
There were books to read;
pictures, names to learn; lessons in everything; how to polish the nails, how
to use a fan, even how to walk. How did these days come, how did they go? What
does one do when one is so happy, so breathless? Sometimes they were a memory,
sometimes a dream.
"Look, Zita, a society
girl does not smile so openly; her eyes don't seek one's so--that reveals your
true feelings."
"But if I am glad and
happy and I want to show it?"
"Don't. If you must
show it by smiling, let your eyes be mocking; if you would invite with your
eyes, repulse with your lips."
That was a memory.
She was in a great drawing
room whose floor was so polished it reflected the myriad red and green and blue
fights above, the arches of flowers and ribbons and streamers. All the great
names of the capital were there, stately ladies in wonderful gowns who walked
so, waved their fans so, who said one thing with their eyes and another with
their lips. And she was among them and every young and good-looking man wanted
to dance with her. They were all so clever and charming but she answered:
"Please, I am tired." For beyond them she had seen him alone, he
whose eyes were dark and brooding and disapproving and she was waiting for him
to take her.
That was a dream. Sometimes
though, she could not tell so easily which was the dream and which the memory.
If only those letters would
not bother him now, he might be happy and at peace. True he never answered
them, but every time Turong brought him one, he would still become thoughtful
and distracted. Like that time he was teaching her a dance, a Spanish dance, he
said, and had told her to dress accordingly. Her heavy hair hung in a big,
carelessly tied knot that always threatened to come loose but never did; its
dark, deep shadows showing off in startling vividness how red a rose can be,
how like velvet its petals. Her earrings--two circlets of precious stones, red
like the pigeon's blood--almost touched her shoulders. The heavy Spanish shawl
gave her the most trouble--she had nothing to help her but some pictures and
magazines--she could not put it on just as she wanted. Like this, it revealed
her shoulder too much; that way, it hampered the free movement of the legs. But
she had done her best; for hours she had stood before her mirror and for hours
it had told her that she was beautiful, that red lips and tragic eyes were
becoming to her.
She'd never forget that look
on his face when she came out. It was not surprise, joy, admiration. It was as
if he saw somebody there whom he was expecting, for whom he had waited, prayed.
"Zita!" It was a
cry of recognition.
She blushed even under her
rouge when he took her in his arms and taught her to step this way, glide so,
turn about; she looked half questioningly at her father for disapproval, but
she saw that there was nothing there but admiration too. Mr. Reteche seemed so
serious and so intent that she should learn quickly; but he did not deceive
her, for once she happened to lean close and she felt how wildly his heart was
beating. It frightened her and she drew away, but when she saw how unconcerned
he seemed, as if he did not even know that she was in his arms, she smiled
knowingly and drew close again. Dreamily she closed her eyes and dimly wondered
if his were shut too, whether he was thinking the same thoughts, breathing the
same prayer.
Turong came up and after his
respectful "Good evening" he handed an envelope to the school
teacher. It was large and blue and had a gold design in one comer; the
handwriting was broad, angular, sweeping.
"Thank you,
Turong." His voice was drawling, heavy, the voice of one who has just
awakened. With one movement he tore the unopened envelope slowly,
unconsciously, it seemed to her, to pieces.
"I thought I had
forgotten," he murmured dully.
That changed the whole
evening. His eyes lost their sparkle, his gaze wandered from time to time.
Something powerful and dark had come between them, something which shut out the
light, brought in a chill. The tears came to her eyes for she felt utterly
powerless. When her sight cleared she saw that he was sitting down and trying
to piece the letter together.
"Why do you tear up a
letter if you must put it together again?" rebelliously.
He looked at her kindly.
"Someday, Zita, you will do it too, and then you will understand."
One day Turong came from
Pauambang and this time he brought a stranger. They knew at once that he came
from where the teacher came--his clothes, his features, his politeness--and
that he had come for the teacher. This one did not speak their dialect, and as
he was led through the dusty, crooked streets, he kept forever wiping his face,
gazing at the wobbly, thatched huts and muttering short, vehement phrases to
himself. Zita heard his knock before Mr. Reteche did and she knew what he had
come for. She must have been as pale as her teacher, as shaken, as rebellious.
And yet the stranger was so cordial; there was nothing but gladness in his
greeting, gladness at meeting an old friend. How strong he was; even at that
moment he did not forget himself, but turned to his class and dismissed them
for the day.
The door was thick and she
did not dare lean against the jamb too much, so sometimes their voices floated
away before they reached her.
"…like children… making
yourselves… so unhappy."
"…happiness? Her idea
of happiness…"
Mr. Reteche's voice was more
low-pitched, hoarse, so that it didn't carry at all. She shuddered as he
laughed, it was that way when he first came.
"She's been… did not
mean… understand."
"…learning to
forget…"
There were periods when they
both became excited and talked fast and hard; she heard somebody's restless
pacing, somebody sitting down heavily.
"I never realized what
she meant to me until I began trying to seek from others what she would not
give me."
She knew what was coming
now, knew it before the stranger asked the question:
"Tomorrow?"
She fled; she could not wait
for the answer.
He did not sleep that night,
she knew he did not, she told herself fiercely. And it was not only his
preparations that kept him awake, she knew it, she knew it. With the first
flicker of light she ran to her mirror. She must not show her feeling, it was
not in good form, she must manage somehow. If her lips quivered, her eyes must
smile, if in her eyes there were tears… She heard her father go out, but she
did not go; although she knew his purpose, she had more important things to do.
Little boys came up to the house and she wiped away their tears and told them
that he was coming back, coming back, soon, soon.
The minutes flew, she was
almost done now; her lips were red and her eyebrows penciled; the crimson shawl
thrown over her shoulders just right. Everything must be like that day he had
first seen her in a Spanish dress. Still he did not come, he must be bidding
farewell now to Father Cesareo; now he was in Doña Ramona's house; now he was
shaking the barber's hand. He would soon be through and come to her house. She
glanced at the mirror and decided that her lips were not red enough; she put on
more color. The rose in her hair had too long a stem; she tried to trim it with
her fingers and a thorn dug deeply into her flesh.
Who knows? Perhaps they
would soon meet again in the city; she wondered if she could not wheedle her
father into going earlier. But she must know now what were the words he had
wanted to whisper that night under the dama de noche, what he had wanted to say
that day he held her in his arms; other things, questions whose answers she
knew. She smiled. How well she knew them!
The big house was silent as
death; the little village seemed deserted, everybody had gone to the seashore.
Again she looked at the mirror. She was too pale, she must put on more rouge.
She tried to keep from counting the minutes, the seconds, from getting up and
pacing. But she was getting chilly and she must do it to keep warm.
The steps creaked. She bit
her lips to stifle a wild cry there. The door opened.
"Turong!"
"Mr. Reteche bade me
give you this. He said you would understand."
In one bound she had reached
the open window. But dimly, for the sun was too bright, or was her sight
failing?--she saw a blur of white moving out to sea, then disappearing behind a
point of land so that she could no longer follow it; and then, clearly against
a horizon suddenly drawn out of perspective, "Mr. Reteche," tall,
lean, brooding, looking at her with eyes that told her somebody had hurt him.
It was like that when he first came, and now he was gone. The tears came freely
now. What matter, what matter? There was nobody to see and criticize her
breeding. They came down unchecked and when she tried to brush them off with
her hand, the color came away too from her cheeks, leaving them bloodless,
cold. Sometimes they got into her mouth and they tasted bitter.
Her hands worked convulsively;
there was a sound of tearing paper, once, twice. She became suddenly aware of
what she had done when she looked at the pieces, wet and brightly stained with
uneven streaks of red. Slowly, painfully, she tried to put the pieces together
and as she did so a sob escaped deep from her breast--a great understanding had
come to her.
The Mats
By Francisco Arcellana
For the Angeles family, Mr.
Angeles'; homecoming from his periodic inspection trips was always an occasion
for celebration. But his homecoming--from a trip to the South--was fated to be
more memorable than, say, of the others.
He had written from Mariveles: "I have just met a marvelous matweaver--a real artist--and I shall have a surprise for you. I asked him to weave a sleeping-mat for every one of the family. He is using many different colors and for each mat the dominant color is that of our respective birthstones. I am sure that the children will be very pleased. I know you will be. I can hardly wait to show them to you."
Nana Emilia read the letter that morning, and again and again every time she had a chance to leave the kitchen. In the evening when all the children were home from school she asked her oldest son, José, to read the letter at dinner table. The children became very much excited about the mats, and talked about them until late into the night. This she wrote her husband when she labored over a reply to him. For days after that, mats continued to be the chief topic of conversation among the children.
Finally, from Lopez, Mr. Angeles wrote again: "I am taking the Bicol Express tomorrow. I have the mats with me, and they are beautiful. God willing, I shall be home to join you at dinner."
The letter was read aloud during the noon meal. Talk about the mats flared up again like wildfire.
"I like the feel of mats," Antonio, the third child, said. "I like the smell of new mats."
"Oh, but these mats are different," interposed Susanna, the fifth child. "They have our names woven into them, and in our ascribed colors, too."
The children knew what they were talking about: they knew just what a decorative mat was like; it was not anything new or strange in their experience. That was why they were so excited about the matter. They had such a mat in the house, one they seldom used, a mat older than any one of them.
This mat had been given to Nana Emilia by her mother when she and Mr. Angeles were married, and it had been with them ever since. It had served on the wedding night, and had not since been used except on special occasions.
It was a very beautiful mat, not really meant to be ordinarily used. It had green leaf borders, and a lot of gigantic red roses woven into it. In the middle, running the whole length of the mat, was the lettering: Emilia y Jaime Recuerdo
The letters were in gold.
Nana Emilia always kept that mat in her trunk. When any one of the family was taken ill, the mat was brought out and the patient slept on it, had it all to himself. Every one of the children had some time in their lives slept on it; not a few had slept on it more than once.
Most of the time the mat was kept in Nana Emilia's trunk, and when it was taken out and spread on the floor the children were always around to watch. At first there had been only Nana Emilia to see the mat spread. Then a child--a girl--watched with them. The number of watchers increased as more children came.
The mat did not seem to age. It seemed to Nana Emilia always as new as when it had been laid on the nuptial bed. To the children it seemed as new as the first time it was spread before them. The folds and creases always new and fresh. The smell was always the smell of a new mat. Watching the intricate design was an endless joy. The children's pleasure at the golden letters even before they could work out the meaning was boundless. Somehow they were always pleasantly shocked by the sight of the mat: so delicate and so consummate the artistry of its weave.
Now, taking out that mat to spread had become a kind of ritual. The process had become associated with illness in the family. Illness, even serious illness, had not been infrequent. There had been deaths...
In the evening Mr. Angeles was with his family. He had brought the usual things home with him. There was a lot of fruits, as always (his itinerary carried him through the fruit-growing provinces): pineapples, lanzones, chicos, atis, santol, sandia, guyabano, avocado, according to the season. He had also brought home a jar of preserved sweets from Lopez.
Putting away the fruit, sampling them, was as usual accomplished with animation and lively talk. Dinner was a long affair. Mr. Angeles was full of stories about his trip but would interrupt his tales with: "I could not sleep nights thinking of the young ones. They should never be allowed to play in the streets. And you older ones should not stay out too late at night."
The stories petered out and dinner was over. Putting away the dishes and wiping the dishes and wiping the table clean did not at all seem tedious. Yet Nana and the children, although they did not show it, were all on edge about the mats.
Finally, after a long time over his cigar, Mr. Angeles rose from his seat at the head of the table and crossed the room to the corner where his luggage had been piled. From the heap he disengaged a ponderous bundle.
Taking it under one arm, he walked to the middle of the room where the light was brightest. He dropped the bundle and, bending over and balancing himself on his toes, he strained at the cord that bound it. It was strong, it would not break, it would not give way. He tried working at the knots. His fingers were clumsy, they had begun shaking.
He raised his head, breathing heavily, to ask for the scissors. Alfonso, his youngest boy, was to one side of him with the scissors ready.
Nana Emilia and her eldest girl who had long returned from the kitchen were watching the proceedings quietly.
One swift movement with the scissors, snip! and the bundle was loose.
Turning to Nana Emilia, Mr. Angeles joyfully cried: "These are the mats, Miling." Mr. Angeles picked up the topmost mat in the bundle.
"This, I believe, is yours, Miling."
Nana Emilia stepped forward to the light, wiping her still moist hands against the folds of her skirt, and with a strange young shyness received the mat. The children watched the spectacle silently and then broke into delighted, though a little self-conscious, laughter. Nana Emilia unfolded the mat without a word. It was a beautiful mat: to her mind, even more beautiful than the one she received from her mother on her wedding. There was a name in the very center of it: EMILIA. The letters were large, done in green. Flowers--cadena-de-amor--were woven in and out among the letters. The border was a long winding twig of cadena-de-amor.
The children stood about the spreading mat. The air was punctuated by their breathless exclamations of delight.
"It is beautiful, Jaime; it is beautiful!" Nana Emilia's voice broke, and she could not say any more.
"And this, I know, is my own," said Mr. Angeles of the next mat in the bundle. The mat was rather simply decorated, the design almost austere, and the only colors used were purple and gold. The letters of the name Jaime were in purple.
"And this, for your, Marcelina."
Marcelina was the oldest child. She had always thought her name too long; it had been one of her worries with regard to the mat. "How on earth are they going to weave all of the letters of my name into my mat?" she had asked of almost everyone in the family. Now it delighted her to see her whole name spelled out on the mat, even if the letters were a little small. Besides, there was a device above her name which pleased Marcelina very much. It was in the form of a lyre, finely done in three colors. Marcelina was a student of music and was quite a proficient pianist.
"And this is for you, José."
José was the second child. He was a medical student already in the third year of medical school. Over his name the symbol of Aesculapius was woven into the mat.
"You are not to use this mat until the year of your internship," Mr. Angeles was saying.
"This is yours, Antonia."
"And this is yours, Juan."
"And this is yours, Jesus."
Mat after mat was unfolded. On each of the children's mats there was somehow an appropriate device.
At least all the children had been shown their individual mats. The air was filled with their excited talk, and through it all Mr. Angeles was saying over and over again in his deep voice:
"You are not to use these mats until you go to the University."
Then Nana Emilia noticed bewilderingly that there were some more mats remaining to be unfolded.
"But Jaime," Nana Emilia said, wondering, with evident repudiation, "there are some more mats."
Only Mr. Angeles seemed to have heard Nana Emilia's words. He suddenly stopped talking, as if he had been jerked away from a pleasant fantasy. A puzzled, reminiscent look came into his eyes, superseding the deep and quiet delight that had been briefly there, and when he spoke his voice was different.
"Yes, Emilia," said Mr. Angeles, "There are three more mats to unfold. The others who aren't here..."
Nana Emilia caught her breath; there was a swift constriction in her throat; her face paled and she could not say anything.
The self-centered talk of the children also died. There was a silence as Mr. Angeles picked up the first of the remaining mats and began slowly unfolding it.
The mat was almost as austere in design as Mr. Angeles' own, and it had a name. There was no symbol or device above the name; only a blank space, emptiness.
The children knew the name. But somehow the name, the letters spelling the name, seemed strange to them.
Then Nana Emilia found her voice.
"You know, Jaime, you didn't have to," Nana Emilia said, her voice hurt and surely frightened.
Mr. Angeles held his tears back; there was something swift and savage in the movement.
"Do you think I'd forgotten? Do you think I had forgotten them? Do you think I could forget them?
"This is for you, Josefina!
"And this is for you, Victoria!
"And this is for you, Concepcion."
Mr. Angeles called the names rather than uttered them.
"Don't, Jaime, please don't," was all that Nana Emilia managed to say.
"Is it fair to forget them? Would it be just to disregard them?" Mr. Angeles demanded rather than asked.
His voice had risen shrill, almost hysterical; it was also stern and sad, and somehow vindictive. Mr. Angeles had spoken almost as if he were a stranger.
Also, he had spoken as if from a deep, grudgingly-silent, long-bewildered sorrow.
The children heard the words exploding in the silence. They wanted to turn away and not see the face of their father. But they could neither move nor look away; his eyes held them, his voice held them where they were. They seemed rooted to the spot.
Nana Emilia shivered once or twice, bowed her head, gripped her clasped hands between her thighs.
There was a terrible hush. The remaining mats were unfolded in silence. The names which were with infinite slowness revealed, seemed strange and stranger still; the colors not bright but deathly dull; the separate letters, spelling out the names of the dead among them, did not seem to glow or shine with a festive sheen as did the other living names.
He had written from Mariveles: "I have just met a marvelous matweaver--a real artist--and I shall have a surprise for you. I asked him to weave a sleeping-mat for every one of the family. He is using many different colors and for each mat the dominant color is that of our respective birthstones. I am sure that the children will be very pleased. I know you will be. I can hardly wait to show them to you."
Nana Emilia read the letter that morning, and again and again every time she had a chance to leave the kitchen. In the evening when all the children were home from school she asked her oldest son, José, to read the letter at dinner table. The children became very much excited about the mats, and talked about them until late into the night. This she wrote her husband when she labored over a reply to him. For days after that, mats continued to be the chief topic of conversation among the children.
Finally, from Lopez, Mr. Angeles wrote again: "I am taking the Bicol Express tomorrow. I have the mats with me, and they are beautiful. God willing, I shall be home to join you at dinner."
The letter was read aloud during the noon meal. Talk about the mats flared up again like wildfire.
"I like the feel of mats," Antonio, the third child, said. "I like the smell of new mats."
"Oh, but these mats are different," interposed Susanna, the fifth child. "They have our names woven into them, and in our ascribed colors, too."
The children knew what they were talking about: they knew just what a decorative mat was like; it was not anything new or strange in their experience. That was why they were so excited about the matter. They had such a mat in the house, one they seldom used, a mat older than any one of them.
This mat had been given to Nana Emilia by her mother when she and Mr. Angeles were married, and it had been with them ever since. It had served on the wedding night, and had not since been used except on special occasions.
It was a very beautiful mat, not really meant to be ordinarily used. It had green leaf borders, and a lot of gigantic red roses woven into it. In the middle, running the whole length of the mat, was the lettering: Emilia y Jaime Recuerdo
The letters were in gold.
Nana Emilia always kept that mat in her trunk. When any one of the family was taken ill, the mat was brought out and the patient slept on it, had it all to himself. Every one of the children had some time in their lives slept on it; not a few had slept on it more than once.
Most of the time the mat was kept in Nana Emilia's trunk, and when it was taken out and spread on the floor the children were always around to watch. At first there had been only Nana Emilia to see the mat spread. Then a child--a girl--watched with them. The number of watchers increased as more children came.
The mat did not seem to age. It seemed to Nana Emilia always as new as when it had been laid on the nuptial bed. To the children it seemed as new as the first time it was spread before them. The folds and creases always new and fresh. The smell was always the smell of a new mat. Watching the intricate design was an endless joy. The children's pleasure at the golden letters even before they could work out the meaning was boundless. Somehow they were always pleasantly shocked by the sight of the mat: so delicate and so consummate the artistry of its weave.
Now, taking out that mat to spread had become a kind of ritual. The process had become associated with illness in the family. Illness, even serious illness, had not been infrequent. There had been deaths...
In the evening Mr. Angeles was with his family. He had brought the usual things home with him. There was a lot of fruits, as always (his itinerary carried him through the fruit-growing provinces): pineapples, lanzones, chicos, atis, santol, sandia, guyabano, avocado, according to the season. He had also brought home a jar of preserved sweets from Lopez.
Putting away the fruit, sampling them, was as usual accomplished with animation and lively talk. Dinner was a long affair. Mr. Angeles was full of stories about his trip but would interrupt his tales with: "I could not sleep nights thinking of the young ones. They should never be allowed to play in the streets. And you older ones should not stay out too late at night."
The stories petered out and dinner was over. Putting away the dishes and wiping the dishes and wiping the table clean did not at all seem tedious. Yet Nana and the children, although they did not show it, were all on edge about the mats.
Finally, after a long time over his cigar, Mr. Angeles rose from his seat at the head of the table and crossed the room to the corner where his luggage had been piled. From the heap he disengaged a ponderous bundle.
Taking it under one arm, he walked to the middle of the room where the light was brightest. He dropped the bundle and, bending over and balancing himself on his toes, he strained at the cord that bound it. It was strong, it would not break, it would not give way. He tried working at the knots. His fingers were clumsy, they had begun shaking.
He raised his head, breathing heavily, to ask for the scissors. Alfonso, his youngest boy, was to one side of him with the scissors ready.
Nana Emilia and her eldest girl who had long returned from the kitchen were watching the proceedings quietly.
One swift movement with the scissors, snip! and the bundle was loose.
Turning to Nana Emilia, Mr. Angeles joyfully cried: "These are the mats, Miling." Mr. Angeles picked up the topmost mat in the bundle.
"This, I believe, is yours, Miling."
Nana Emilia stepped forward to the light, wiping her still moist hands against the folds of her skirt, and with a strange young shyness received the mat. The children watched the spectacle silently and then broke into delighted, though a little self-conscious, laughter. Nana Emilia unfolded the mat without a word. It was a beautiful mat: to her mind, even more beautiful than the one she received from her mother on her wedding. There was a name in the very center of it: EMILIA. The letters were large, done in green. Flowers--cadena-de-amor--were woven in and out among the letters. The border was a long winding twig of cadena-de-amor.
The children stood about the spreading mat. The air was punctuated by their breathless exclamations of delight.
"It is beautiful, Jaime; it is beautiful!" Nana Emilia's voice broke, and she could not say any more.
"And this, I know, is my own," said Mr. Angeles of the next mat in the bundle. The mat was rather simply decorated, the design almost austere, and the only colors used were purple and gold. The letters of the name Jaime were in purple.
"And this, for your, Marcelina."
Marcelina was the oldest child. She had always thought her name too long; it had been one of her worries with regard to the mat. "How on earth are they going to weave all of the letters of my name into my mat?" she had asked of almost everyone in the family. Now it delighted her to see her whole name spelled out on the mat, even if the letters were a little small. Besides, there was a device above her name which pleased Marcelina very much. It was in the form of a lyre, finely done in three colors. Marcelina was a student of music and was quite a proficient pianist.
"And this is for you, José."
José was the second child. He was a medical student already in the third year of medical school. Over his name the symbol of Aesculapius was woven into the mat.
"You are not to use this mat until the year of your internship," Mr. Angeles was saying.
"This is yours, Antonia."
"And this is yours, Juan."
"And this is yours, Jesus."
Mat after mat was unfolded. On each of the children's mats there was somehow an appropriate device.
At least all the children had been shown their individual mats. The air was filled with their excited talk, and through it all Mr. Angeles was saying over and over again in his deep voice:
"You are not to use these mats until you go to the University."
Then Nana Emilia noticed bewilderingly that there were some more mats remaining to be unfolded.
"But Jaime," Nana Emilia said, wondering, with evident repudiation, "there are some more mats."
Only Mr. Angeles seemed to have heard Nana Emilia's words. He suddenly stopped talking, as if he had been jerked away from a pleasant fantasy. A puzzled, reminiscent look came into his eyes, superseding the deep and quiet delight that had been briefly there, and when he spoke his voice was different.
"Yes, Emilia," said Mr. Angeles, "There are three more mats to unfold. The others who aren't here..."
Nana Emilia caught her breath; there was a swift constriction in her throat; her face paled and she could not say anything.
The self-centered talk of the children also died. There was a silence as Mr. Angeles picked up the first of the remaining mats and began slowly unfolding it.
The mat was almost as austere in design as Mr. Angeles' own, and it had a name. There was no symbol or device above the name; only a blank space, emptiness.
The children knew the name. But somehow the name, the letters spelling the name, seemed strange to them.
Then Nana Emilia found her voice.
"You know, Jaime, you didn't have to," Nana Emilia said, her voice hurt and surely frightened.
Mr. Angeles held his tears back; there was something swift and savage in the movement.
"Do you think I'd forgotten? Do you think I had forgotten them? Do you think I could forget them?
"This is for you, Josefina!
"And this is for you, Victoria!
"And this is for you, Concepcion."
Mr. Angeles called the names rather than uttered them.
"Don't, Jaime, please don't," was all that Nana Emilia managed to say.
"Is it fair to forget them? Would it be just to disregard them?" Mr. Angeles demanded rather than asked.
His voice had risen shrill, almost hysterical; it was also stern and sad, and somehow vindictive. Mr. Angeles had spoken almost as if he were a stranger.
Also, he had spoken as if from a deep, grudgingly-silent, long-bewildered sorrow.
The children heard the words exploding in the silence. They wanted to turn away and not see the face of their father. But they could neither move nor look away; his eyes held them, his voice held them where they were. They seemed rooted to the spot.
Nana Emilia shivered once or twice, bowed her head, gripped her clasped hands between her thighs.
There was a terrible hush. The remaining mats were unfolded in silence. The names which were with infinite slowness revealed, seemed strange and stranger still; the colors not bright but deathly dull; the separate letters, spelling out the names of the dead among them, did not seem to glow or shine with a festive sheen as did the other living names.
May Day Eve
By Nick Joaquin
The old people had ordered
that the dancing should stop at ten o’clock but it was almost midnight before
the carriages came filing up the departing guests, while the girls who were
staying were promptly herded upstairs to the bedrooms, the young men gathering
around to wish them a good night and lamenting their ascent with mock signs and
moaning, proclaiming themselves disconsolate but straightway going off to
finish the punch and the brandy though they were quite drunk already and simply
bursting with wild spirits, merriment, arrogance and audacity, for they were
young bucks newly arrived from Europe; the ball had been in their honor; and
they had waltzed and polka-ed and bragged and swaggered and flirted all night
and where in no mood to sleep yet--no, caramba, not on this moist tropic eve!
not on this mystic May eve! --with the night still young and so seductive that
it was madness not to go out, not to go forth---and serenade the neighbors!
cried one; and swim in the Pasid! cried another; and gather fireflies! cried a
third—whereupon there arose a great clamor for coats and capes, for hats and
canes, and they were a couple of street-lamps flickered and a last carriage
rattled away upon the cobbles while the blind black houses muttered hush-hush,
their tile roofs looming like sinister chessboards against a wile sky murky
with clouds, save where an evil young moon prowled about in a corner or where a
murderous wind whirled, whistling and whining, smelling now of the sea and now
of the summer orchards and wafting unbearable childhood fragrances or ripe
guavas to the young men trooping so uproariously down the street that the girls
who were desiring upstairs in the bedrooms catered screaming to the windows,
crowded giggling at the windows, but were soon sighing amorously over those
young men bawling below; over those wicked young men and their handsome
apparel, their proud flashing eyes, and their elegant mustaches so black and
vivid in the moonlight that the girls were quite ravished with love, and began
crying to one another how carefree were men but how awful to be a girl and what
a horrid, horrid world it was, till old Anastasia plucked them off by the ear
or the pigtail and chases them off to bed---while from up the street came the
clackety-clack of the watchman’s boots on the cobble and the clang-clang of his
lantern against his knee, and the mighty roll of his great voice booming
through the night, "Guardia serno-o-o! A las doce han dado-o-o.
And it was May again, said
the old Anastasia. It was the first day of May and witches were abroad in the
night, she said--for it was a night of divination, and night of lovers, and
those who cared might peer into a mirror and would there behold the face of
whoever it was they were fated to marry, said the old Anastasia as she hobble
about picking up the piled crinolines and folding up shawls and raking slippers
in corner while the girls climbing into four great poster-beds that overwhelmed
the room began shrieking with terror, scrambling over each other and imploring
the old woman not to frighten them.
"Enough, enough,
Anastasia! We want to sleep!"
"Go scare the boys
instead, you old witch!"
"She is not a witch,
she is a maga. She is a maga. She was born of Christmas Eve!"
"St. Anastasia, virgin
and martyr."
"Huh? Impossible! She
has conquered seven husbands! Are you a virgin, Anastasia?"
"No, but I am seven
times a martyr because of you girls!"
"Let her prophesy, let
her prophesy! Whom will I marry, old gypsy? Come, tell me."
"You may learn in a
mirror if you are not afraid."
"I am not afraid, I
will go," cried the young cousin Agueda, jumping up in bed.
"Girls, girls---we are
making too much noise! My mother will hear and will come and pinch us all.
Agueda, lie down! And you Anastasia, I command you to shut your mouth and go
away!""Your mother told me to stay here all night, my grand
lady!"
"And I will not lie
down!" cried the rebellious Agueda, leaping to the floor. "Stay, old
woman. Tell me what I have to do."
"Tell her! Tell
her!" chimed the other girls.
The old woman dropped the
clothes she had gathered and approached and fixed her eyes on the girl.
"You must take a candle," she instructed, "and go into a room
that is dark and that has a mirror in it and you must be alone in the room. Go
up to the mirror and close your eyes and shy:
Mirror, mirror, show to me
him whose woman I will be. If all goes right, just above your left shoulder
will appear the face of the man you will marry." A silence. Then:
"And hat if all does not go right?" asked Agueda. "Ah, then the
Lord have mercy on you!" "Why." "Because you may see--the
Devil!"
The girls screamed and
clutched one another, shivering. "But what nonsense!" cried Agueda.
"This is the year 1847. There are no devil anymore!" Nevertheless she
had turned pale. "But where could I go, hugh? Yes, I know! Down to the
sala. It has that big mirror and no one is there now." "No, Agueda,
no! It is a mortal sin! You will see the devil!" "I do not care! I am
not afraid! I will go!" "Oh, you wicked girl! Oh, you mad girl!"
"If you do not come to bed, Agueda, I will call my mother." "And
if you do I will tell her who came to visit you at the convent last March.
Come, old woman---give me that candle. I go." "Oh girls---give me
that candle, I go."
But Agueda had already
slipped outside; was already tiptoeing across the hall; her feet bare and her
dark hair falling down her shoulders and streaming in the wind as she fled down
the stairs, the lighted candle sputtering in one hand while with the other she
pulled up her white gown from her ankles. She paused breathless in the doorway
to the sala and her heart failed her. She tried to imagine the room filled
again with lights, laughter, whirling couples, and the jolly jerky music of the
fiddlers. But, oh, it was a dark den, a weird cavern for the windows had been
closed and the furniture stacked up against the walls. She crossed herself and
stepped inside.
The mirror hung on the wall
before her; a big antique mirror with a gold frame carved into leaves and
flowers and mysterious curlicues. She saw herself approaching fearfully in it:
a small while ghost that the darkness bodied forth---but not willingly, not
completely, for her eyes and hair were so dark that the face approaching in the
mirror seemed only a mask that floated forward; a bright mask with two holes
gaping in it, blown forward by the white cloud of her gown. But when she stood
before the mirror she lifted the candle level with her chin and the dead mask
bloomed into her living face.
She closed her eyes and
whispered the incantation. When she had finished such a terror took hold of her
that she felt unable to move, unable to open her eyes and thought she would
stand there forever, enchanted. But she heard a step behind her, and a
smothered giggle, and instantly opened her eyes.
"And what did you see,
Mama? Oh, what was it?" But Dona Agueda had forgotten the little girl on
her lap: she was staring pass the curly head nestling at her breast and seeing
herself in the big mirror hanging in the room. It was the same room and the
same mirror out the face she now saw in it was an old face---a hard, bitter,
vengeful face, framed in graying hair, and so sadly altered, so sadly different
from that other face like a white mask, that fresh young face like a pure mask
than she had brought before this mirror one wild May Day midnight years and
years ago.... "But what was it Mama? Oh please go on! What did you
see?" Dona Agueda looked down at her daughter but her face did not soften
though her eyes filled with tears. "I saw the devil." she said
bitterly. The child blanched. "The devil, Mama? Oh... Oh..."
"Yes, my love. I opened my eyes and there in the mirror, smiling at me
over my left shoulder, was the face of the devil." "Oh, my poor
little Mama! And were you very frightened?" "You can imagine. And
that is why good little girls do not look into mirrors except when their
mothers tell them. You must stop this naughty habit, darling, of admiring
yourself in every mirror you pass- or you may see something frightful some
day." "But the devil, Mama---what did he look like?" "Well,
let me see... he has curly hair and a scar on his cheek---" "Like the
scar of Papa?" "Well, yes. But this of the devil was a scar of sin,
while that of your Papa is a scar of honor. Or so he says." "Go on
about the devil." "Well, he had mustaches." "Like those of
Papa?" "Oh, no. Those of your Papa are dirty and graying and smell
horribly of tobacco, while these of the devil were very black and elegant--oh,
how elegant!" "And did he speak to you, Mama?" "Yes… Yes,
he spoke to me," said Dona Agueda. And bowing her graying head; she wept.
"Charms like yours have
no need for a candle, fair one," he had said, smiling at her in the mirror
and stepping back to give her a low mocking bow. She had whirled around and
glared at him and he had burst into laughter. "But I remember you!"
he cried. "You are Agueda, whom I left a mere infant and came home to find
a tremendous beauty, and I danced a waltz with you but you would not give me
the polka." "Let me pass," she muttered fiercely, for he was barring
the way. "But I want to dance the polka with you, fair one," he said.
So they stood before the mirror; their panting breath the only sound in the
dark room; the candle shining between them and flinging their shadows to the
wall. And young Badoy Montiya (who had crept home very drunk to pass out
quietly in bed) suddenly found himself cold sober and very much awake and ready
for anything. His eyes sparkled and the scar on his face gleamed scarlet.
"Let me pass!" she cried again, in a voice of fury, but he grasped her
by the wrist. "No," he smiled. "Not until we have danced."
"Go to the devil!" "What a temper has my serrana!" "I
am not your serrana!" "Whose, then? Someone I know? Someone I have
offended grievously? Because you treat me, you treat all my friends like your
mortal enemies." "And why not?" she demanded, jerking her wrist
away and flashing her teeth in his face. "Oh, how I detest you, you
pompous young men! You go to Europe and you come back elegant lords and we poor
girls are too tame to please you. We have no grace like the Parisiennes, we
have no fire like the Sevillians, and we have no salt, no salt, no salt! Aie,
how you weary me, how you bore me, you fastidious men!" "Come,
come---how do you know about us?"
"I was not admiring
myself, sir!" "You were admiring the moon perhaps?"
"Oh!" she gasped, and burst into tears. The candle dropped from her
hand and she covered her face and sobbed piteously. The candle had gone out and
they stood in darkness, and young Badoy was conscience-stricken. "Oh, do
not cry, little one!" Oh, please forgive me! Please do not cry! But what a
brute I am! I was drunk, little one, I was drunk and knew not what I
said." He groped and found her hand and touched it to his lips. She
shuddered in her white gown. "Let me go," she moaned, and tugged
feebly. "No. Say you forgive me first. Say you forgive me, Agueda."
But instead she pulled his hand to her mouth and bit it - bit so sharply in the
knuckles that he cried with pain and lashed cut with his other hand--lashed out
and hit the air, for she was gone, she had fled, and he heard the rustling of
her skirts up the stairs as he furiously sucked his bleeding fingers. Cruel
thoughts raced through his head: he would go and tell his mother and make her
turn the savage girl out of the house--or he would go himself to the girl’s
room and drag her out of bed and slap, slap, slap her silly face! But at the
same time he was thinking that they were all going to Antipolo in the morning
and was already planning how he would maneuver himself into the same boat with
her. Oh, he would have his revenge, he would make her pay, that little harlot!
She should suffer for this, he thought greedily, licking his bleeding knuckles.
But---Judas! He remembered her bare shoulders: gold in her candlelight and
delicately furred. He saw the mobile insolence of her neck, and her taut
breasts steady in the fluid gown. Son of a Turk, but she was quite enchanting!
How could she think she had no fire or grace? And no salt? An arroba she had of
it!
"... No lack of salt in
the chrism At the moment of thy baptism!" He sang aloud in the dark room
and suddenly realized that he had fallen madly in love with her. He ached
intensely to see her again---at once! ---to touch her hands and her hair; to
hear her harsh voice. He ran to the window and flung open the casements and the
beauty of the night struck him back like a blow. It was May, it was summer, and
he was young---young! ---and deliriously in love. Such a happiness welled up
within him that the tears spurted from his eyes. But he did not forgive
her--no! He would still make her pay, he would still have his revenge, he
thought viciously, and kissed his wounded fingers. But what a night it had
been! "I will never forge this night! he thought aloud in an awed voice,
standing by the window in the dark room, the tears in his eyes and the wind in
his hair and his bleeding knuckles pressed to his mouth.
But, alas, the heart
forgets; the heart is distracted; and May time passes; summer lends; the storms
break over the rot-tipe orchards and the heart grows old; while the hours, the
days, the months, and the years pile up and pile up, till the mind becomes too
crowded, too confused: dust gathers in it; cobwebs multiply; the walls darken
and fall into ruin and decay; the memory perished...and there came a time when
Don Badoy Montiya walked home through a May Day midnight without remembering,
without even caring to remember; being merely concerned in feeling his way
across the street with his cane; his eyes having grown quite dim and his legs
uncertain--for he was old; he was over sixty; he was a very stopped and
shivered old man with white hair and mustaches coming home from a secret
meeting of conspirators; his mind still resounding with the speeches and his
patriot heart still exultant as he picked his way up the steps to the front
door and inside into the slumbering darkness of the house; wholly unconscious
of the May night, till on his way down the hall, chancing to glance into the
sala, he shuddered, he stopped, his blood ran cold-- for he had seen a face in
the mirror there---a ghostly candlelight face with the eyes closed and the lips
moving, a face that he suddenly felt he had been there before though it was a
full minutes before the lost memory came flowing, came tiding back, so
overflooding the actual moment and so swiftly washing away the piled hours and
days and months and years that he was left suddenly young again; he was a gay
young buck again, lately came from Europe; he had been dancing all night; he
was very drunk; he s stepped in the doorway; he saw a face in the dark; he
called out...and the lad standing before the mirror (for it was a lad in a
night go jumped with fright and almost dropped his candle, but looking around
and seeing the old man, laughed out with relief and came running.
"Oh Grandpa, how you
frightened me. Don Badoy had turned very pale. "So it was you, you young
bandit! And what is all this, hey? What are you doing down here at this
hour?" "Nothing, Grandpa. I was only... I am only ..."
"Yes, you are the great Señor only and how delighted I am to make your
acquaintance, Señor Only! But if I break this cane on your head you maga wish
you were someone else, Sir!" "It was just foolishness, Grandpa. They
told me I would see my wife."
"Wife? What wife?"
"Mine. The boys at school said I would see her if I looked in a mirror
tonight and said: Mirror, mirror show to me her whose lover I will be.
Don Badoy cackled ruefully.
He took the boy by the hair, pulled him along into the room, sat down on a
chair, and drew the boy between his knees. "Now, put your cane down the
floor, son, and let us talk this over. So you want your wife already, hey? You
want to see her in advance, hey? But so you know that these are wicked games
and that wicked boys who play them are in danger of seeing horrors?"
"Well, the boys did
warn me I might see a witch instead."
"Exactly! A witch so
horrible you may die of fright. And she will be witch you, she will torture
you, she will eat
your heart and drink your
blood!"
"Oh, come now Grandpa.
This is 1890. There are no witches anymore."
"Oh-ho, my young
Voltaire! And what if I tell you that I myself have seen a witch.
"You? Where?
"Right in this room
land right in that mirror," said the old man, and his playful voice had
turned savage.
"When, Grandpa?"
"Not so long ago. When
I was a bit older than you. Oh, I was a vain fellow and though I was feeling
very sick that night and merely wanted to lie down somewhere and die I could
not pass that doorway of course without stopping to see in the mirror what I
looked like when dying. But when I poked my head in what should I see in the
mirror but...but..."
"The witch?"
"Exactly!"
"And then she bewitch
you, Grandpa!"
"She bewitched me and
she tortured me. l She ate my heart and drank my blood." said the old man
bitterly.
"Oh, my poor little
Grandpa! Why have you never told me! And she very horrible?
"Horrible? God, no---
she was the most beautiful creature I have ever seen! Her eyes were somewhat
like yours but her hair was like black waters and her golden shoulders were
bare. My God, she was enchanting! But I should have known---I should have known
even then---the dark and fatal creature she was!"
A silence. Then: "What
a horrid mirror this is, Grandpa," whispered the boy.
"What makes you slay
that, hey?"
"Well, you saw this
witch in it. And Mama once told me that Grandma once told her that Grandma once
saw the devil in this mirror. Was it of the scare that Grandma died?"
Don Badoy started. For a
moment he had forgotten that she was dead, that she had perished---the poor
Agueda; that they were at peace at last, the two of them, her tired body at
rest; her broken body set free at last from the brutal pranks of the
earth---from the trap of a May night; from the snare of summer; from the
terrible silver nets of the moon. She had been a mere heap of white hair and
bones in the end: a whimpering withered consumptive, lashing out with her cruel
tongue; her eye like live coals; her face like ashes... Now, nothing--- nothing
save a name on a stone; save a stone in a graveyard---nothing! was left of the
young girl who had flamed so vividly in a mirror one wild May Day midnight,
long, long ago.
And remembering how she had
sobbed so piteously; remembering how she had bitten his hand and fled and how
he had sung aloud in the dark room and surprised his heart in the instant of
falling in love: such a grief tore up his throat and eyes that he felt ashamed
before the boy; pushed the boy away; stood up and looked out----looked out upon
the medieval shadows of the foul street where a couple of street-lamps
flickered and a last carriage was rattling away upon the cobbles, while the
blind black houses muttered hush-hush, their tiled roofs looming like sinister
chessboards against a wild sky murky with clouds, save where an evil old moon
prowled about in a corner or where a murderous wind whirled, whistling and
whining, smelling now of the sea and now of the summer orchards and wafting
unbearable the window; the bowed old man sobbing so bitterly at the window; the
tears streaming down his cheeks and the wind in his hair and one hand pressed
to his mouth---while from up the street came the clackety-clack of the
watchman’s boots on the cobbles, and the clang-clang of his lantern against his
knee, and the mighty roll of his voice booming through the night:
"Guardia sereno-o-o! A
las doce han dado-o-o!"
The Witch
By Edilberto K. Tiempo
When I was twelve years old,
I used to go to Libas, about nine kilometers from the town, to visit my
favorite uncle, Tio Sabelo, the head teacher of the barrio school there. I like
going to Libas because of the many things to eat at my uncle’s house: cane
sugar syrup, candied meat of young coconut, corn and rice cakes, ripe
jackfruit, guavas from trees growing wild on a hill not far from Tio Sabelo’s
house. It was through these visits that I heard many strange stories about Minggay Awok. Awok is the word for witch in southern Leyte. Minggay was known as a witch even beyond Libas, in five outlying sitios, and considering that not uncommonly a man’s nearest neighbor was two or three hills away, her notoriety was wide. Minggay lived in a small, low hut as the back of the creek separating the barrios of Libas and Sinit-an. It squatted like a soaked hen on a steep incline and below it, six or seven meters away, two trails forked, one going to Libas and the other to Mahangin, a mountain sitio. The hut leaned dangerously to the side where the creek water ate away large chunks of earth during the rainy season. It had two small openings, a small door through which Minggay probably had to stoop to pass, and a window about two feet square facing the creek. The window was screened by a frayed jute sacking which fluttered eerily even in the daytime.
What she had in the hut nobody seemed to know definitely. One daring fellow who boasted of having gone inside it when Minggay was out in her clearing on a hill nearby said he had seen dirty stoppered bottles hanging from the bamboo slats of the cogon thatch. Some of the bottles contained scorpions, centipedes, beetles, bumble bees, and other insects; others were filled with ash-colored powder and dark liquids. These bottles contained the paraphernalia of her witchcraft. Two or three small bottles she always had with her hanging on her waistband with a bunch of iron keys, whether she went to her clearing or to the creek to catch shrimps or gather fresh-water shells, or even when she slept.
It was said that those who had done her wrong never escaped her vengeance, in the form of festering carbuncles, chronic fevers that caused withering of the skin, or a certain disease of the nose that eventually ate the nose out. Using an incantation known only to her, Minggay would take out one insect from a bottle, soak it in colored liquid or roll it in powder, and with a curse let it go to the body of her victim; the insect might be removed and the disease cured only rarely through intricate rituals of an expensive tambalan.
Thus Minggay was feared in Libas and the surrounding barrios. There had been attempts to murder her, but in some mysterious way she always came out unscathed. A man set fire to her hut one night, thinking to burn her with it. The hut quickly burned down, but Minggay was unharmed. On another occasion a man openly declared that he had killed her, showing the blood-stained bolo with which he had stabbed her; a week later she was seen hobbling to her clearing. This man believed Minggay was the cause of the rash that his only child had been carrying for over a year. One day, so the story went, meeting his wife, Minggay asked to hold her child. She didn’t want to offend Minggay. As the witch gave the child back she said, “He has a very smooth skin.” A few days later the boy had skin eruptions all over his body that never left him.
Minggay’s only companions were a lean, barren sow and a few chickens, all of them charcoal black. The sow and the chickens were allowed to wander in the fields, and even if the sow dug up sweet potatoes and the chickens pecked rice or corn grain drying in the sun, they were not driven away by the neighbors because they were afraid to arouse Minggay’s wrath.
Besides the sow and the chickens, Minggay was known to have a wakwak and a sigbin. Those who claimed to have seen the sigbin described it as a queer animal resembling a kangaroo: the forelegs were shorter than the hind ones: its fanlike ears made a flapping sound when it walked. The wakwak was a nocturnal bird, as big and black as a crow. It gave out raucous cries when a person in the neighborhood had just died. The bird was supposed to be Minggay’s messenger, and the sigbin caried her to the grave; then the witch dug up the corpse and feasted on it. The times when I passed by the hut and saw her lean sow and her black chickens, I wondered if they transformed themselves into fantastic creatures at night. Even in the daytime I dreaded the possibility of meeting her; she might accost me on the trail near her hut, say something about my face or any part of it, and then I might live the rest of my life with a harelip, a sunken nose, or crossed eyes. But I never saw Minggay in her house or near the premises. There were times when I thought she was only a legend, a name to frighten children from doing mischief. But then I almost always saw her sow digging banana roots or wallowing near the trail and the black chickens scratching for worms or pecking grains in her yard, and the witch became very real indeed.
Once I was told to go to Libas with a bottle of medicine for Tio Sabelo’s sick wife. I started from the town at half past five and by the time I saw the balete tree across the creek from Minggay’s hut, I could hardly see the trail before me. The balete was called Minggay’s tree, for she was known to sit on one of the numerous twisting vines that formed its grotesque trunk to wait for a belated passer-by. The balete was a towering monstrous shadow; a firefly that flitted among the vines was an evil eye plucked out searching for its socket. I wanted to run back, but the medicine had to get to Tio Sabelo’s wife that night. I wanted to push through the thick underbrush to the dry part of the creek to avoid the balete, but I was afraid of snakes. I had discarded the idea of a coconut frond torch because the light would catch the attention of the witch, and when she saw it was only a little boy... Steeling myself I tried to whistle as I passed in the shadow of the balete, its overhanging vines like hairy arms ready to hoist and strangle me among the branches.
Emerging into the stony bed of the creek, I saw Minggay’s hut. The screen in the window waved in the faint light of the room and I thought I saw the witch peering behind it. As I started going up the trail by the hut, each moving clump and shadow was a crouching old woman. I had heard stories of Minggay’s attempts to waylay travelers in the dark and suck their blood. Closing my eyes twenty yards from the hut of the witch, I ran up the hill. A few meters past the hut I stumbled on a low stump. I got up at once and ran again. When I reached Tio Sabelo’s house I was very tired and badly shaken.
Somehow after the terror of the balete and the hut of the witch had lessened, although I always had the goose flesh whenever I passed by them after dusk. One moonlight night going home to town I heard a splashing of the water below Minggay’s house. I thought the sound was made by the witch, for she was seen to bathe on moonlit nights in the creek, her loose hair falling on her face. It was not Minggay I saw. It was a huge animal. I was about to run thinking it was the sigbin of the witch, but when I looked at it again, I saw that it was a carabao wallowing in the creek.
One morning I thought of bringing home shrimps to my mother, and so I went to a creek a hundred yards from Tio Sabelo’s house. I had with me my cousin’s pana, made of a long steel rod pointed at one end and cleft at the other and shot through the hollow of a bamboo joint the size of a finger by means of a rubber band attached to one end of the joint. After wading for two hours in the creek which meandered around bamboo groves and banban and ipil clumps with only three small shrimps strung on a coconut midrib dangling from my belt, I came upon an old woman taking a bath in the shade of a catmon tree. A brown tapis was wound around her to three fingers width above her thin chest. The bank of her left was a foot-wide ledge of unbroken boulder on which she had set a wooden basin half full of wet but still unwashed clothes.
In front of her was a submerged stone pile topped by a platter size rock; on it were a heap of shredded coconut meat, a small discolored tin basin, a few lemon rinds, and bits of pounded gogo bark. The woman was soaking her sparse gray hair with the gogo suds. She must have seen me coming because she did not look surprised.
Seeing the three small shrimps hanging at my side she said, “You have a poor catch.”
She looked kind. She was probably as old as my grandmother; smaller, for this old woman was two or three inches below five feet. Her eyes looked surprisingly young, but her mouth, just a thin line above the little chin, seemed to have tasted many bitter years.
“Why don’t you bait them out of their hiding? Take some of this.” She gave me a handful of shredded coconut meat whose milk she had squeezed out and with the gogo suds used on her hair.
She exuded a sweet wood fragrance of gogo bark and the rind of lemons. “Beyond the first bend,” she said pointing, “the water is still. Scatter the shreds there. That’s where I get my shrimps. You will see some traps. If you find shrimps in them they are yours.”
I mumbled my thanks and waded to the bend she had indicated. That part of the creek was like a small lake. One bank was lined by huge boulders showing long, deep fissures where the roots of gnarled dapdap trees had penetrated. The other bank was sandy, with bamboo and catmon trees leaning over, their roots sticking out in the water. There was good shade and the air had a twilight chilliness. The water was shallow except on the rocky side, which was deep and murky.
I scattered the coconut shreds around, and not long after they had settled down shrimps crawled from boles under the bamboo and catmon roots and from crevices of the boulders. It did not take me an hour to catch a midribful, some hairy with age, some heavy with eggs, moulters, dark magus, leaf-green shrimps, speckled.
I saw three traps of woven bamboo strips, round-bellied and about two feet long, two hidden behind a catmon root. I did not disturb them because I had enough shrimps for myself.
“No, no, iti. Your mother will need them. You don’t have enough. Besides I have freshwater crabs at home.” She looked up at me with her strange young eyes and asked, “Do you still have a mother?”
I told her I had, and a grandmother, too.
“You are not from Libas, I think. This is the first time I have seen you.”
I said I was from the town and my uncle was the head teacher of the Libas barrio school.
“You remind me of my son when he was your age. He had bright eyes like you, and his voice was soft like yours. I think you are a good boy.”
“Where is your son now?”
“I have not heard from him since he left. He went away when he was seventeen. He left in anger, because I didn’t want him to marry so young. I don’t know where he went, where he is.”
She spread the length of a kimona on the water for a last rinsing. The flesh hanging from her skinny arms was loose and flabby.
“If he’s still living,” she went on, “he’d be as old as your father maybe. Many times I feel in my bones he is alive, and will come back before I die.”
“Your husband is still living?”
“He died a long time ago, when my boy was eleven.”
She twisted the kimona like a rope to wring out the water.
“I’m glad he died early. He was very cruel.”
I looked at her, at the thin mouth, wondering about her husband’s cruelty, disturbed by the manner she spoke about it.
“Do you have other children?”
“I wish I had. Then I wouldn’t be living alone.”
A woman her age, I thought, should be a grandmother and live among many children.
“Where do you live?”
She did not speak, but her strange young eyes were probing and looked grotesque in the old woman’s face. “Not far from here--the house on the high bank, across the balete.”
She must have seen the fright that suddenly leaped into my face, for I thought she smiled at me queerly.
“I’m going now,” I said.
I felt her following me with her eyes; indeed they seemed to bore a hot hole between my shoulder blades. I did not look back. Don’t run, I told myself. But at the first bend of the creek, when I knew she couldn’t see me, I ran. After a while I stopped, feeling a little foolish. Such a helpless-looking little old woman couldn’t be Minggay, couldn’t be the witch. I remembered her kind voice and the woodfragrance. She could be my own grandmother.
As I walked the string of shrimps kept brushing against the side of my leg. I detached it from my belt and looked at the shrimps. Except for the three small ones, all of them belonged to the old woman. Her coconut shreds had coaxed them as by magic out of their hiding. The protruding eyes of the biggest, which was still alive, seemed to glare at me---and then they became the eyes of the witch. Angrily, I hurled the shrimps back into the creek.
house. It was through these visits that I heard many strange stories about Minggay Awok. Awok is the word for witch in southern Leyte. Minggay was known as a witch even beyond Libas, in five outlying sitios, and considering that not uncommonly a man’s nearest neighbor was two or three hills away, her notoriety was wide. Minggay lived in a small, low hut as the back of the creek separating the barrios of Libas and Sinit-an. It squatted like a soaked hen on a steep incline and below it, six or seven meters away, two trails forked, one going to Libas and the other to Mahangin, a mountain sitio. The hut leaned dangerously to the side where the creek water ate away large chunks of earth during the rainy season. It had two small openings, a small door through which Minggay probably had to stoop to pass, and a window about two feet square facing the creek. The window was screened by a frayed jute sacking which fluttered eerily even in the daytime.
What she had in the hut nobody seemed to know definitely. One daring fellow who boasted of having gone inside it when Minggay was out in her clearing on a hill nearby said he had seen dirty stoppered bottles hanging from the bamboo slats of the cogon thatch. Some of the bottles contained scorpions, centipedes, beetles, bumble bees, and other insects; others were filled with ash-colored powder and dark liquids. These bottles contained the paraphernalia of her witchcraft. Two or three small bottles she always had with her hanging on her waistband with a bunch of iron keys, whether she went to her clearing or to the creek to catch shrimps or gather fresh-water shells, or even when she slept.
It was said that those who had done her wrong never escaped her vengeance, in the form of festering carbuncles, chronic fevers that caused withering of the skin, or a certain disease of the nose that eventually ate the nose out. Using an incantation known only to her, Minggay would take out one insect from a bottle, soak it in colored liquid or roll it in powder, and with a curse let it go to the body of her victim; the insect might be removed and the disease cured only rarely through intricate rituals of an expensive tambalan.
Thus Minggay was feared in Libas and the surrounding barrios. There had been attempts to murder her, but in some mysterious way she always came out unscathed. A man set fire to her hut one night, thinking to burn her with it. The hut quickly burned down, but Minggay was unharmed. On another occasion a man openly declared that he had killed her, showing the blood-stained bolo with which he had stabbed her; a week later she was seen hobbling to her clearing. This man believed Minggay was the cause of the rash that his only child had been carrying for over a year. One day, so the story went, meeting his wife, Minggay asked to hold her child. She didn’t want to offend Minggay. As the witch gave the child back she said, “He has a very smooth skin.” A few days later the boy had skin eruptions all over his body that never left him.
Minggay’s only companions were a lean, barren sow and a few chickens, all of them charcoal black. The sow and the chickens were allowed to wander in the fields, and even if the sow dug up sweet potatoes and the chickens pecked rice or corn grain drying in the sun, they were not driven away by the neighbors because they were afraid to arouse Minggay’s wrath.
Besides the sow and the chickens, Minggay was known to have a wakwak and a sigbin. Those who claimed to have seen the sigbin described it as a queer animal resembling a kangaroo: the forelegs were shorter than the hind ones: its fanlike ears made a flapping sound when it walked. The wakwak was a nocturnal bird, as big and black as a crow. It gave out raucous cries when a person in the neighborhood had just died. The bird was supposed to be Minggay’s messenger, and the sigbin caried her to the grave; then the witch dug up the corpse and feasted on it. The times when I passed by the hut and saw her lean sow and her black chickens, I wondered if they transformed themselves into fantastic creatures at night. Even in the daytime I dreaded the possibility of meeting her; she might accost me on the trail near her hut, say something about my face or any part of it, and then I might live the rest of my life with a harelip, a sunken nose, or crossed eyes. But I never saw Minggay in her house or near the premises. There were times when I thought she was only a legend, a name to frighten children from doing mischief. But then I almost always saw her sow digging banana roots or wallowing near the trail and the black chickens scratching for worms or pecking grains in her yard, and the witch became very real indeed.
Once I was told to go to Libas with a bottle of medicine for Tio Sabelo’s sick wife. I started from the town at half past five and by the time I saw the balete tree across the creek from Minggay’s hut, I could hardly see the trail before me. The balete was called Minggay’s tree, for she was known to sit on one of the numerous twisting vines that formed its grotesque trunk to wait for a belated passer-by. The balete was a towering monstrous shadow; a firefly that flitted among the vines was an evil eye plucked out searching for its socket. I wanted to run back, but the medicine had to get to Tio Sabelo’s wife that night. I wanted to push through the thick underbrush to the dry part of the creek to avoid the balete, but I was afraid of snakes. I had discarded the idea of a coconut frond torch because the light would catch the attention of the witch, and when she saw it was only a little boy... Steeling myself I tried to whistle as I passed in the shadow of the balete, its overhanging vines like hairy arms ready to hoist and strangle me among the branches.
Emerging into the stony bed of the creek, I saw Minggay’s hut. The screen in the window waved in the faint light of the room and I thought I saw the witch peering behind it. As I started going up the trail by the hut, each moving clump and shadow was a crouching old woman. I had heard stories of Minggay’s attempts to waylay travelers in the dark and suck their blood. Closing my eyes twenty yards from the hut of the witch, I ran up the hill. A few meters past the hut I stumbled on a low stump. I got up at once and ran again. When I reached Tio Sabelo’s house I was very tired and badly shaken.
Somehow after the terror of the balete and the hut of the witch had lessened, although I always had the goose flesh whenever I passed by them after dusk. One moonlight night going home to town I heard a splashing of the water below Minggay’s house. I thought the sound was made by the witch, for she was seen to bathe on moonlit nights in the creek, her loose hair falling on her face. It was not Minggay I saw. It was a huge animal. I was about to run thinking it was the sigbin of the witch, but when I looked at it again, I saw that it was a carabao wallowing in the creek.
One morning I thought of bringing home shrimps to my mother, and so I went to a creek a hundred yards from Tio Sabelo’s house. I had with me my cousin’s pana, made of a long steel rod pointed at one end and cleft at the other and shot through the hollow of a bamboo joint the size of a finger by means of a rubber band attached to one end of the joint. After wading for two hours in the creek which meandered around bamboo groves and banban and ipil clumps with only three small shrimps strung on a coconut midrib dangling from my belt, I came upon an old woman taking a bath in the shade of a catmon tree. A brown tapis was wound around her to three fingers width above her thin chest. The bank of her left was a foot-wide ledge of unbroken boulder on which she had set a wooden basin half full of wet but still unwashed clothes.
In front of her was a submerged stone pile topped by a platter size rock; on it were a heap of shredded coconut meat, a small discolored tin basin, a few lemon rinds, and bits of pounded gogo bark. The woman was soaking her sparse gray hair with the gogo suds. She must have seen me coming because she did not look surprised.
Seeing the three small shrimps hanging at my side she said, “You have a poor catch.”
She looked kind. She was probably as old as my grandmother; smaller, for this old woman was two or three inches below five feet. Her eyes looked surprisingly young, but her mouth, just a thin line above the little chin, seemed to have tasted many bitter years.
“Why don’t you bait them out of their hiding? Take some of this.” She gave me a handful of shredded coconut meat whose milk she had squeezed out and with the gogo suds used on her hair.
She exuded a sweet wood fragrance of gogo bark and the rind of lemons. “Beyond the first bend,” she said pointing, “the water is still. Scatter the shreds there. That’s where I get my shrimps. You will see some traps. If you find shrimps in them they are yours.”
I mumbled my thanks and waded to the bend she had indicated. That part of the creek was like a small lake. One bank was lined by huge boulders showing long, deep fissures where the roots of gnarled dapdap trees had penetrated. The other bank was sandy, with bamboo and catmon trees leaning over, their roots sticking out in the water. There was good shade and the air had a twilight chilliness. The water was shallow except on the rocky side, which was deep and murky.
I scattered the coconut shreds around, and not long after they had settled down shrimps crawled from boles under the bamboo and catmon roots and from crevices of the boulders. It did not take me an hour to catch a midribful, some hairy with age, some heavy with eggs, moulters, dark magus, leaf-green shrimps, speckled.
I saw three traps of woven bamboo strips, round-bellied and about two feet long, two hidden behind a catmon root. I did not disturb them because I had enough shrimps for myself.
“No, no, iti. Your mother will need them. You don’t have enough. Besides I have freshwater crabs at home.” She looked up at me with her strange young eyes and asked, “Do you still have a mother?”
I told her I had, and a grandmother, too.
“You are not from Libas, I think. This is the first time I have seen you.”
I said I was from the town and my uncle was the head teacher of the Libas barrio school.
“You remind me of my son when he was your age. He had bright eyes like you, and his voice was soft like yours. I think you are a good boy.”
“Where is your son now?”
“I have not heard from him since he left. He went away when he was seventeen. He left in anger, because I didn’t want him to marry so young. I don’t know where he went, where he is.”
She spread the length of a kimona on the water for a last rinsing. The flesh hanging from her skinny arms was loose and flabby.
“If he’s still living,” she went on, “he’d be as old as your father maybe. Many times I feel in my bones he is alive, and will come back before I die.”
“Your husband is still living?”
“He died a long time ago, when my boy was eleven.”
She twisted the kimona like a rope to wring out the water.
“I’m glad he died early. He was very cruel.”
I looked at her, at the thin mouth, wondering about her husband’s cruelty, disturbed by the manner she spoke about it.
“Do you have other children?”
“I wish I had. Then I wouldn’t be living alone.”
A woman her age, I thought, should be a grandmother and live among many children.
“Where do you live?”
She did not speak, but her strange young eyes were probing and looked grotesque in the old woman’s face. “Not far from here--the house on the high bank, across the balete.”
She must have seen the fright that suddenly leaped into my face, for I thought she smiled at me queerly.
“I’m going now,” I said.
I felt her following me with her eyes; indeed they seemed to bore a hot hole between my shoulder blades. I did not look back. Don’t run, I told myself. But at the first bend of the creek, when I knew she couldn’t see me, I ran. After a while I stopped, feeling a little foolish. Such a helpless-looking little old woman couldn’t be Minggay, couldn’t be the witch. I remembered her kind voice and the woodfragrance. She could be my own grandmother.
As I walked the string of shrimps kept brushing against the side of my leg. I detached it from my belt and looked at the shrimps. Except for the three small ones, all of them belonged to the old woman. Her coconut shreds had coaxed them as by magic out of their hiding. The protruding eyes of the biggest, which was still alive, seemed to glare at me---and then they became the eyes of the witch. Angrily, I hurled the shrimps back into the creek.
Wedding Dance
By Amador Daguio
Awiyao reached for the upper
horizontal log which served as the edge of the headhigh threshold.
Clinging to the log, he lifted himself with one bound that carried him across
to the narrow door. He slid back the cover, stepped inside, then pushed the
cover back in place. After some moments during which he seemed to wait, he
talked to the listening darkness.
"I'm sorry this had to be done. I am really sorry. But neither of us can help it."
The sound of the gangsas beat through the walls of the dark house like muffled roars of falling waters. The woman who had moved with a start when the sliding door opened had been hearing the gangsas for she did not know how long. There was a sudden rush of fire in her. She gave no sign that she heard Awiyao, but continued to sit unmoving in the darkness.
But Awiyao knew that she heard him and his heart pitied her. He crawled on all fours to the middle of the room; he knew exactly where the stove was. With bare fingers he stirred the covered smoldering embers, and blew into the stove. When the coals began to glow, Awiyao put pieces of pine on them, then full round logs as his arms. The room brightened.
"Why don't you go out," he said, "and join the dancing women?" He felt a pang inside him, because what he said was really not the right thing to say and because the woman did not stir. "You should join the dancers," he said, "as if--as if nothing had happened." He looked at the woman huddled in a corner of the room, leaning against the wall. The stove fire played with strange moving shadows and lights
upon her face. She was partly sullen, but her sullenness was not because of anger or hate.
"Go out--go out and dance. If you really don't hate me for this separation, go out and dance. One of the men will see you dance well; he will like your dancing, he will marry you. Who knows but that, with him, you will be luckier than you were with me."
"I don't want any man," she said sharply. "I don't want any other man."
He felt relieved that at least she talked: "You know very well that I won't want any other woman either. You know that, don't you? Lumnay, you know it, don't you?"
She did not answer him.
"You know it Lumnay, don't you?" he repeated.
"Yes, I know," she said weakly.
"It is not my fault," he said, feeling relieved. "You cannot blame me; I have been a good husband to you."
"Neither can you blame me," she said. She seemed about to cry.
"No, you have been very good to me. You have been a good wife. I have nothing to say against you." He set some of the burning wood in place. "It's only that a man must have a child. Seven harvests is just too long to wait. Yes, we have waited too long. We should have another chance before it is too late for both of us."
This time the woman stirred, stretched her right leg out and bent her left leg in. She wound the blanket more snugly around herself.
"You know that I have done my best," she said. "I have prayed to Kabunyan much. I have sacrificed many chickens in my prayers."
"Yes, I know."
"You remember how angry you were once when you came home from your work in the terrace because I butchered one of our pigs without your permission? I did it to appease Kabunyan, because, like you, I wanted to have a child. But what could I do?"
"Kabunyan does not see fit for us to have a child," he said. He stirred the fire. The spark rose through the crackles of the flames. The smoke and soot went up the ceiling.
Lumnay looked down and unconsciously started to pull at the rattan that kept the split bamboo flooring in place. She tugged at the rattan flooring. Each time she did this the split bamboo went up and came down with a slight rattle. The gong of the dancers clamorously called in her care through the walls.
Awiyao went to the corner where Lumnay sat, paused before her, looked at her bronzed and sturdy face, then turned to where the jars of water stood piled one over the other. Awiyao took a coconut cup and dipped it in the top jar and drank. Lumnay had filled the jars from the mountain creek early that evening.
"I came home," he said. "Because I did not find you among the dancers. Of course, I am not forcing you to come, if you don't want to join my wedding ceremony. I came to tell you that Madulimay, although I am marrying her, can never become as good as you are. She is not as strong in planting beans, not as fast in cleaning water jars, not as good keeping a house clean. You are one of the best wives in the
whole village."
"That has not done me any good, has it?" She said. She looked at him lovingly. She almost seemed to smile.
He put the coconut cup aside on the floor and came closer to her. He held her face between his hands and looked longingly at her beauty. But her eyes looked away. Never again would he hold her face. The next day she would not be his any more. She would go back to her parents. He let go of her face, and she bent to the floor again and looked at her fingers as they tugged softly at the split bamboo floor.
"This house is yours," he said. "I built it for you. Make it your own, live in it as long as you wish. I will build another house for Madulimay."
"I have no need for a house," she said slowly. "I'll go to my own house. My parents are old. They will need help in the planting of the beans, in the pounding of the rice."
"I will give you the field that I dug out of the mountains during the first year of our marriage," he said. "You know I did it for you. You helped me to make it for the two of us."
"I have no use for any field," she said.
He looked at her, then turned away, and became silent. They were silent for a time.
"Go back to the dance," she said finally. "It is not right for you to be here. They will wonder where you are, and Madulimay will not feel good. Go back to the dance."
"I would feel better if you could come, and dance---for the last time. The gangsas are playing."
"You know that I cannot."
"Lumnay," he said tenderly. "Lumnay, if I did this it is because of my need for a child. You know that life is not worth living without a child. The man have mocked me behind my back. You know that."
"I know it," he said. "I will pray that Kabunyan will bless you and Madulimay."
She bit her lips now, then shook her head wildly, and sobbed.
She thought of the seven harvests that had passed, the high hopes they had in the beginning of their new life, the day he took her away from her parents across the roaring river, on the other side of the mountain, the trip up the trail which they had to climb, the steep canyon which they had to cross. The waters boiled in her mind in forms of white and jade and roaring silver; the waters tolled and growled,
resounded in thunderous echoes through the walls of the stiff cliffs; they were far away now from somewhere on the tops of the other ranges, and they had looked carefully at the buttresses of rocks they had to step on---a slip would have meant death.
They both drank of the water then rested on the other bank before they made the final climb to the other side of the mountain.
She looked at his face with the fire playing upon his features---hard and strong, and kind. He had a sense of lightness in his way of saying things which often made her and the village people laugh. How proud she had been of his humor. The muscles where taut and firm, bronze and compact in their hold upon his skull---how frank his bright eyes were. She looked at his body the carved out of the mountains
five fields for her; his wide and supple torso heaved as if a slab of shining lumber were heaving; his arms and legs flowed down in fluent muscles--he was strong and for that she had lost him.
She flung herself upon his knees and clung to them. "Awiyao, Awiyao, my husband," she cried. "I did everything to have a child," she said passionately in a hoarse whisper. "Look at me," she cried. "Look at my body. Then it was full of promise. It could dance; it could work fast in the fields; it could climb the mountains fast. Even now it is firm, full. But, Awiyao, I am useless. I must die."
"It will not be right to die," he said, gathering her in his arms. Her whole warm naked naked breast quivered against his own; she clung now to his neck, and her hand lay upon his right shoulder; her hair flowed down in cascades of gleaming darkness.
"I don't care about the fields," she said. "I don't care about the house. I don't care for anything but you. I'll have no other man."
"Then you'll always be fruitless."
"I'll go back to my father, I'll die."
"Then you hate me," he said. "If you die it means you hate me. You do not want me to have a child. You do not want my name to live on in our tribe."
She was silent.
"If I do not try a second time," he explained, "it means I'll die. Nobody will get the fields I have carved out of the mountains; nobody will come after me."
"If you fail--if you fail this second time--" she said thoughtfully. The voice was a shudder. "No--no, I don't want you to fail."
"If I fail," he said, "I'll come back to you. Then both of us will die together. Both of us will vanish from the life of our tribe."
The gongs thundered through the walls of their house, sonorous and faraway.
"I'll keep my beads," she said. "Awiyao, let me keep my beads," she half-whispered.
"You will keep the beads. They come from far-off times. My grandmother said they come from up North, from the slant-eyed people across the sea. You keep them, Lumnay. They are worth twenty fields."
"I'll keep them because they stand for the love you have for me," she said. "I love you. I love you and have nothing to give."
She took herself away from him, for a voice was calling out to him from outside. "Awiyao! Awiyao! O Awiyao! They are looking for you at the dance!"
"I am not in hurry."
"The elders will scold you. You had better go."
"Not until you tell me that it is all right with you."
"It is all right with me."
He clasped her hands. "I do this for the sake of the tribe," he said.
"I know," she said.
He went to the door.
"Awiyao!"
He stopped as if suddenly hit by a spear. In pain he turned to her. Her face was in agony. It pained him to leave. She had been wonderful to him. What was it that made a man wish for a child? What was it in life, in the work in the field, in the planting and harvest, in the silence of the night, in the communing with husband and wife, in the whole life of the tribe itself that made man wish for the laughter and speech of a child? Suppose he changed his mind? Why did the unwritten law demand, anyway, that a man, to be a man, must have a child to come after him? And if he was fruitless--but he loved Lumnay. It was like taking away of his life to leave her like this.
"Awiyao," she said, and her eyes seemed to smile in the light. "The beads!" He turned back and walked to the farthest corner of their room, to the trunk where they kept their worldly possession---his battle-ax and his spear points, her betel nut box and her beads. He dug out from the darkness the beads which had been given to him by his grandmother to give to Lumnay on the beads on, and tied them in place. The white and jade and deep orange obsidians shone in the firelight. She suddenly clung to him, clung to his neck as if she would never let him go.
"Awiyao! Awiyao, it is hard!" She gasped, and she closed her eyes and huried her face in his neck.
The call for him from the outside repeated; her grip loosened, and he buried out into the night.
Lumnay sat for some time in the darkness. Then she went to the door and opened it. The moonlight struck her face; the moonlight spilled itself on the whole village.
She could hear the throbbing of the gangsas coming to her through the caverns of the other houses. She knew that all the houses were empty that the whole tribe was at the dance. Only she was absent. And yet was she not the best dancer of the village? Did she not have the most lightness and grace? Could she not, alone among all women, dance like a bird tripping for grains on the ground, beautifully
timed to the beat of the gangsas? Did not the men praise her supple body, and the women envy the way she stretched her hands like the wings of the mountain eagle now and then as she danced? How long ago did she dance at her own wedding? Tonight, all the women who counted, who once danced in her honor, were dancing now in honor of another whose only claim was that perhaps she could give her
husband a child.
"It is not right. It is not right!" she cried. "How does she know? How can anybody know? It is not right," she said.
Suddenly she found courage. She would go to the dance. She would go to the chief of the village, to the elders, to tell them it was not right. Awiyao was hers; nobody could take him away from her. Let her be the first woman to complain, to denounce the unwritten rule that a man may take another woman. She would tell Awiyao to come back to her. He surely would relent. Was not their love as strong as the
river?
She made for the other side of the village where the dancing was. There was a flaming glow over the whole place; a great bonfire was burning. The gangsas clamored more loudly now, and it seemed they were calling to her. She was near at last. She could see the dancers clearly now. The man leaped lightly with their gangsas as they circled the dancing women decked in feast garments and beads, tripping on the ground like graceful birds, following their men. Her heart warmed to the flaming call of the dance; strange heat in her blood welled up, and she started to run. But the gleaming brightness of the bonfire commanded her to stop. Did anybody see her approach?
She stopped. What if somebody had seen her coming? The flames of the bonfire leaped in countless sparks which spread and rose like yellow points and died out in the night. The blaze reached out to her like a spreading radiance. She did not have the courage to break into the wedding feast.
Lumnay walked away from the dancing ground, away from the village. She thought of the new clearing of beans which Awiyao and she had started to make only four moons before. She followed the trail above the village.
When she came to the mountain stream she crossed it carefully. Nobody held her hand, and the stream water was very cold. The trail went up again, and she was in the moonlight shadows among the trees and shrubs. Slowly she climbed the mountain.
When Lumnay reached the clearing, she cold see from where she stood the blazing bonfire at the edge of the village, where the wedding was. She could hear the far-off clamor of the gongs, still rich in their sonorousness, echoing from mountain to mountain. The sound did not mock her; they seemed to call far to her, to speak to her in the language of unspeaking love. She felt the pull of their gratitude for her
sacrifice. Her heartbeat began to sound to her like many gangsas.
Lumnay though of Awiyao as the Awiyao she had known long ago-- a strong, muscular boy carrying his heavy loads of fuel logs down the mountains to his home. She had met him one day as she was on her way to fill her clay jars with water. He had stopped at the spring to drink and rest; and she had made him drink the cool mountain water from her coconut shell. After that it did not take him long to decide to throw his spear on the stairs of her father's house in token on his desire to marry her.
The mountain clearing was cold in the freezing moonlight. The wind began to stir the leaves of the bean plants. Lumnay looked for a big rock on which to sit down. The bean plants now surrounded her, and she was lost among them.
A few more weeks, a few more months, a few more harvests---what did it matter? She would be holding the bean flowers, soft in the texture, silken almost, but moist where the dew got into them, silver to look at, silver on the light blue, blooming whiteness, when the morning comes. The stretching of the bean pods full length from the hearts of the wilting petals would go on.
Lumnay's fingers moved a long, long time among the growing bean pod
"I'm sorry this had to be done. I am really sorry. But neither of us can help it."
The sound of the gangsas beat through the walls of the dark house like muffled roars of falling waters. The woman who had moved with a start when the sliding door opened had been hearing the gangsas for she did not know how long. There was a sudden rush of fire in her. She gave no sign that she heard Awiyao, but continued to sit unmoving in the darkness.
But Awiyao knew that she heard him and his heart pitied her. He crawled on all fours to the middle of the room; he knew exactly where the stove was. With bare fingers he stirred the covered smoldering embers, and blew into the stove. When the coals began to glow, Awiyao put pieces of pine on them, then full round logs as his arms. The room brightened.
"Why don't you go out," he said, "and join the dancing women?" He felt a pang inside him, because what he said was really not the right thing to say and because the woman did not stir. "You should join the dancers," he said, "as if--as if nothing had happened." He looked at the woman huddled in a corner of the room, leaning against the wall. The stove fire played with strange moving shadows and lights
upon her face. She was partly sullen, but her sullenness was not because of anger or hate.
"Go out--go out and dance. If you really don't hate me for this separation, go out and dance. One of the men will see you dance well; he will like your dancing, he will marry you. Who knows but that, with him, you will be luckier than you were with me."
"I don't want any man," she said sharply. "I don't want any other man."
He felt relieved that at least she talked: "You know very well that I won't want any other woman either. You know that, don't you? Lumnay, you know it, don't you?"
She did not answer him.
"You know it Lumnay, don't you?" he repeated.
"Yes, I know," she said weakly.
"It is not my fault," he said, feeling relieved. "You cannot blame me; I have been a good husband to you."
"Neither can you blame me," she said. She seemed about to cry.
"No, you have been very good to me. You have been a good wife. I have nothing to say against you." He set some of the burning wood in place. "It's only that a man must have a child. Seven harvests is just too long to wait. Yes, we have waited too long. We should have another chance before it is too late for both of us."
This time the woman stirred, stretched her right leg out and bent her left leg in. She wound the blanket more snugly around herself.
"You know that I have done my best," she said. "I have prayed to Kabunyan much. I have sacrificed many chickens in my prayers."
"Yes, I know."
"You remember how angry you were once when you came home from your work in the terrace because I butchered one of our pigs without your permission? I did it to appease Kabunyan, because, like you, I wanted to have a child. But what could I do?"
"Kabunyan does not see fit for us to have a child," he said. He stirred the fire. The spark rose through the crackles of the flames. The smoke and soot went up the ceiling.
Lumnay looked down and unconsciously started to pull at the rattan that kept the split bamboo flooring in place. She tugged at the rattan flooring. Each time she did this the split bamboo went up and came down with a slight rattle. The gong of the dancers clamorously called in her care through the walls.
Awiyao went to the corner where Lumnay sat, paused before her, looked at her bronzed and sturdy face, then turned to where the jars of water stood piled one over the other. Awiyao took a coconut cup and dipped it in the top jar and drank. Lumnay had filled the jars from the mountain creek early that evening.
"I came home," he said. "Because I did not find you among the dancers. Of course, I am not forcing you to come, if you don't want to join my wedding ceremony. I came to tell you that Madulimay, although I am marrying her, can never become as good as you are. She is not as strong in planting beans, not as fast in cleaning water jars, not as good keeping a house clean. You are one of the best wives in the
whole village."
"That has not done me any good, has it?" She said. She looked at him lovingly. She almost seemed to smile.
He put the coconut cup aside on the floor and came closer to her. He held her face between his hands and looked longingly at her beauty. But her eyes looked away. Never again would he hold her face. The next day she would not be his any more. She would go back to her parents. He let go of her face, and she bent to the floor again and looked at her fingers as they tugged softly at the split bamboo floor.
"This house is yours," he said. "I built it for you. Make it your own, live in it as long as you wish. I will build another house for Madulimay."
"I have no need for a house," she said slowly. "I'll go to my own house. My parents are old. They will need help in the planting of the beans, in the pounding of the rice."
"I will give you the field that I dug out of the mountains during the first year of our marriage," he said. "You know I did it for you. You helped me to make it for the two of us."
"I have no use for any field," she said.
He looked at her, then turned away, and became silent. They were silent for a time.
"Go back to the dance," she said finally. "It is not right for you to be here. They will wonder where you are, and Madulimay will not feel good. Go back to the dance."
"I would feel better if you could come, and dance---for the last time. The gangsas are playing."
"You know that I cannot."
"Lumnay," he said tenderly. "Lumnay, if I did this it is because of my need for a child. You know that life is not worth living without a child. The man have mocked me behind my back. You know that."
"I know it," he said. "I will pray that Kabunyan will bless you and Madulimay."
She bit her lips now, then shook her head wildly, and sobbed.
She thought of the seven harvests that had passed, the high hopes they had in the beginning of their new life, the day he took her away from her parents across the roaring river, on the other side of the mountain, the trip up the trail which they had to climb, the steep canyon which they had to cross. The waters boiled in her mind in forms of white and jade and roaring silver; the waters tolled and growled,
resounded in thunderous echoes through the walls of the stiff cliffs; they were far away now from somewhere on the tops of the other ranges, and they had looked carefully at the buttresses of rocks they had to step on---a slip would have meant death.
They both drank of the water then rested on the other bank before they made the final climb to the other side of the mountain.
She looked at his face with the fire playing upon his features---hard and strong, and kind. He had a sense of lightness in his way of saying things which often made her and the village people laugh. How proud she had been of his humor. The muscles where taut and firm, bronze and compact in their hold upon his skull---how frank his bright eyes were. She looked at his body the carved out of the mountains
five fields for her; his wide and supple torso heaved as if a slab of shining lumber were heaving; his arms and legs flowed down in fluent muscles--he was strong and for that she had lost him.
She flung herself upon his knees and clung to them. "Awiyao, Awiyao, my husband," she cried. "I did everything to have a child," she said passionately in a hoarse whisper. "Look at me," she cried. "Look at my body. Then it was full of promise. It could dance; it could work fast in the fields; it could climb the mountains fast. Even now it is firm, full. But, Awiyao, I am useless. I must die."
"It will not be right to die," he said, gathering her in his arms. Her whole warm naked naked breast quivered against his own; she clung now to his neck, and her hand lay upon his right shoulder; her hair flowed down in cascades of gleaming darkness.
"I don't care about the fields," she said. "I don't care about the house. I don't care for anything but you. I'll have no other man."
"Then you'll always be fruitless."
"I'll go back to my father, I'll die."
"Then you hate me," he said. "If you die it means you hate me. You do not want me to have a child. You do not want my name to live on in our tribe."
She was silent.
"If I do not try a second time," he explained, "it means I'll die. Nobody will get the fields I have carved out of the mountains; nobody will come after me."
"If you fail--if you fail this second time--" she said thoughtfully. The voice was a shudder. "No--no, I don't want you to fail."
"If I fail," he said, "I'll come back to you. Then both of us will die together. Both of us will vanish from the life of our tribe."
The gongs thundered through the walls of their house, sonorous and faraway.
"I'll keep my beads," she said. "Awiyao, let me keep my beads," she half-whispered.
"You will keep the beads. They come from far-off times. My grandmother said they come from up North, from the slant-eyed people across the sea. You keep them, Lumnay. They are worth twenty fields."
"I'll keep them because they stand for the love you have for me," she said. "I love you. I love you and have nothing to give."
She took herself away from him, for a voice was calling out to him from outside. "Awiyao! Awiyao! O Awiyao! They are looking for you at the dance!"
"I am not in hurry."
"The elders will scold you. You had better go."
"Not until you tell me that it is all right with you."
"It is all right with me."
He clasped her hands. "I do this for the sake of the tribe," he said.
"I know," she said.
He went to the door.
"Awiyao!"
He stopped as if suddenly hit by a spear. In pain he turned to her. Her face was in agony. It pained him to leave. She had been wonderful to him. What was it that made a man wish for a child? What was it in life, in the work in the field, in the planting and harvest, in the silence of the night, in the communing with husband and wife, in the whole life of the tribe itself that made man wish for the laughter and speech of a child? Suppose he changed his mind? Why did the unwritten law demand, anyway, that a man, to be a man, must have a child to come after him? And if he was fruitless--but he loved Lumnay. It was like taking away of his life to leave her like this.
"Awiyao," she said, and her eyes seemed to smile in the light. "The beads!" He turned back and walked to the farthest corner of their room, to the trunk where they kept their worldly possession---his battle-ax and his spear points, her betel nut box and her beads. He dug out from the darkness the beads which had been given to him by his grandmother to give to Lumnay on the beads on, and tied them in place. The white and jade and deep orange obsidians shone in the firelight. She suddenly clung to him, clung to his neck as if she would never let him go.
"Awiyao! Awiyao, it is hard!" She gasped, and she closed her eyes and huried her face in his neck.
The call for him from the outside repeated; her grip loosened, and he buried out into the night.
Lumnay sat for some time in the darkness. Then she went to the door and opened it. The moonlight struck her face; the moonlight spilled itself on the whole village.
She could hear the throbbing of the gangsas coming to her through the caverns of the other houses. She knew that all the houses were empty that the whole tribe was at the dance. Only she was absent. And yet was she not the best dancer of the village? Did she not have the most lightness and grace? Could she not, alone among all women, dance like a bird tripping for grains on the ground, beautifully
timed to the beat of the gangsas? Did not the men praise her supple body, and the women envy the way she stretched her hands like the wings of the mountain eagle now and then as she danced? How long ago did she dance at her own wedding? Tonight, all the women who counted, who once danced in her honor, were dancing now in honor of another whose only claim was that perhaps she could give her
husband a child.
"It is not right. It is not right!" she cried. "How does she know? How can anybody know? It is not right," she said.
Suddenly she found courage. She would go to the dance. She would go to the chief of the village, to the elders, to tell them it was not right. Awiyao was hers; nobody could take him away from her. Let her be the first woman to complain, to denounce the unwritten rule that a man may take another woman. She would tell Awiyao to come back to her. He surely would relent. Was not their love as strong as the
river?
She made for the other side of the village where the dancing was. There was a flaming glow over the whole place; a great bonfire was burning. The gangsas clamored more loudly now, and it seemed they were calling to her. She was near at last. She could see the dancers clearly now. The man leaped lightly with their gangsas as they circled the dancing women decked in feast garments and beads, tripping on the ground like graceful birds, following their men. Her heart warmed to the flaming call of the dance; strange heat in her blood welled up, and she started to run. But the gleaming brightness of the bonfire commanded her to stop. Did anybody see her approach?
She stopped. What if somebody had seen her coming? The flames of the bonfire leaped in countless sparks which spread and rose like yellow points and died out in the night. The blaze reached out to her like a spreading radiance. She did not have the courage to break into the wedding feast.
Lumnay walked away from the dancing ground, away from the village. She thought of the new clearing of beans which Awiyao and she had started to make only four moons before. She followed the trail above the village.
When she came to the mountain stream she crossed it carefully. Nobody held her hand, and the stream water was very cold. The trail went up again, and she was in the moonlight shadows among the trees and shrubs. Slowly she climbed the mountain.
When Lumnay reached the clearing, she cold see from where she stood the blazing bonfire at the edge of the village, where the wedding was. She could hear the far-off clamor of the gongs, still rich in their sonorousness, echoing from mountain to mountain. The sound did not mock her; they seemed to call far to her, to speak to her in the language of unspeaking love. She felt the pull of their gratitude for her
sacrifice. Her heartbeat began to sound to her like many gangsas.
Lumnay though of Awiyao as the Awiyao she had known long ago-- a strong, muscular boy carrying his heavy loads of fuel logs down the mountains to his home. She had met him one day as she was on her way to fill her clay jars with water. He had stopped at the spring to drink and rest; and she had made him drink the cool mountain water from her coconut shell. After that it did not take him long to decide to throw his spear on the stairs of her father's house in token on his desire to marry her.
The mountain clearing was cold in the freezing moonlight. The wind began to stir the leaves of the bean plants. Lumnay looked for a big rock on which to sit down. The bean plants now surrounded her, and she was lost among them.
A few more weeks, a few more months, a few more harvests---what did it matter? She would be holding the bean flowers, soft in the texture, silken almost, but moist where the dew got into them, silver to look at, silver on the light blue, blooming whiteness, when the morning comes. The stretching of the bean pods full length from the hearts of the wilting petals would go on.
Lumnay's fingers moved a long, long time among the growing bean pod